domingo, abril 27, 2008

Dominguilla extemporánea

Hoy llovió desde temprano. Hoy traté de escapar,

devolví una carne en el restaurante de Titita.

¿Por qué la gente de cocina no entiende el término "término medio"?

Luego la plaza, llena de gente, atestada, rostros paranóicos,

fumaderos de opio por doquier:

El cine, fumadero, el centro comercial, fumadero, la tv familiar, fumadero.

Todos están drogados, cuesta trabajo entenderse así.

jueves, abril 24, 2008

Cuyutlán 2006

En la mañana llovía y yo quería
pasar otro rato entre tus muslos
dejar que el amanecer con sus dedos azules
se metiera al cuarto
caricia
Qué bien la pasamos
frente al mar
qué bien ese tiempo espeso y tibio
como caldo que se nos resbala lentamente
hasta el mediodía
qué bien se está a tu lado
sobre todo desnudos
sí, sobre todo eso
Posted by Picasa

La canción del inmigrante

Venimos de las tierras de la nieve y el hielo, del sol de medianoche donde los ardientes manantiales estallan. El mazo de los dioses guiará nuestras naves hacia nuevas tierras, para combatir la horda, cantando y llorando: ¡Valhalla, allá voy!

A bordo surcamos con batiente remo, nuestra única meta será la costa occidental.

Venimos de las tierras de la nieve y el hielo, del sol de medianoche donde los ardientes manantiales estallan.

Cuán suavemente tus campos tan verdes pueden susurrar relatos de sangre, de cómo calmamos las mareas de la guerra. Nosotros somos sus soberanos.

A bordo surcamos con batiente remo, nuestra única meta será la costa occidental.

Así que ahora mejor detente y reconstruye tus ruinas, para que la paz y la confianza puedan ganar el día
a pesar de todas tus pérdidas

The Immigrant Song

We come from the land of the ice and snow, From the midnight sun where the hot springs blow. The hammer of the gods will drive our ships to new lands, To fight the horde, singing and crying: Valhalla, I am coming! On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore. Ah, ah, We come from the land of the ice and snow, From the midnight sun where the hot springs blow.
How soft your fields so green, can whisper tales of gore, Of how we calmed the tides of war. We are your overlords. On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore. So now you'd better stop and rebuild all your ruins, for peace and trust can win the day despite of all your losing.

miércoles, abril 23, 2008

"La peor razón para que algo ocurra en una novela es que haya ocurrido realmente."

John Irving

sábado, abril 19, 2008

The eraser

The more you try to erase me
The more, the more
The more that I appear
Oh the more, the more
The more I try to erase you
The more, the more
The more that you appear
No, you're wrong, you're wrong
You're wrong, you're wrong
You're wrong, you're wrong
You're wrong
Thome Yorke

La ciudad de las termitas grises

Posted by Picasa

viernes, abril 18, 2008

Fragmento de novela

Lo que yo quería era que le fuera mal. Bien sabía yo para ese entonces que no sería conmigo, que yo no estaría ahí para verla caer, que quizá sería yo el que caería primero, que nunca sentiría la satisfacción de ver por la calle a mi Aldonza Lorenzo sin el disfraz de Dulcinea que yo le había confeccionado durante tantos años juntos, en los que estuvimos por igual juntos que separados.
Cuando ella me dejó yo vivía en un cuarto de azotea. Mi padre me había desterrado a esa parte de la casa cuando descubrió mi afición por la marihuana. El cuarto no estaba tan mal, claro que el baño estaba afuera cruzando los lavaderos y no había refrigerador ni teléfono, la luz era escasa y en las noches el frío se metía por debajo de la puerta o por las ranuras que se formaban entre el marco de la ventana y la pared; cuando llovía el agua se metía por el techo y escurría por la pared dejando líneas amarillentas que le daban a esta perrera una apariencia tétrica; pero era mi perrera, mi hogar. No fui yo quien lo bautizó así, fue la Rona, una perra callejera que rescaté de un atropellamiento y que vivió agradecida conmigo los cuatro años que duró tras el accidente. Cuando me mudé al cuarto ya habían pasado varios años y el olor a perro seguía ahí. Los olores son los verdaderos fantasmas y el de la Rona me gratificaba.

Aunque eres más pura que yo porque no tienes ninguna inteligencia que vender, sólo la triste envoltura de la carne.

Había mucha tristeza en el fondo de mi estómago.